Tài Liệu Học Tập

Cùng học các cụm tiếng Trung Quốc ngắn ( p2 )

Phần 1 bài   tiếng hoa cơ bản qua một vài cụm tiếng Hoa ngắn những mọi người đã sử dụng được nhiều trong giao tiếp chưa nhỉ? Chúng ta luôn chú trọng học một vài cái cao siêu mà không biết rằng những cụm tiếng Trung ngắn này rất hữu ích cả trong cả văn nói và viết. Vậy Hôm nay mình tiếp tục học nhé. Hy vọng một ngày không xa những mọi người sẽ nói tiếng Trung Quốc như  gió.

Cùng tìm hiểu về tieng hoa giao tiep

11. 闹笑话 = 出错 , 惹人笑 : nào xiào huà = chū cuò , rě rén xiào

gây cười , khiến người khác bật cười….

vd : 她这么笨经常出了闹笑话的事。tā zhè me bèn jīng cháng chū le nào xiào huà de shì .

Nó ngốc như thế thường gây ra những chuyện khiến người khác rất buồn cười.

12. 开夜车 = 熬夜:kāi yè chē = ào yè

thức khuya , làm việc khuya

vd : 为了考好, 小王最近常开夜车复习。wèi le kǎo hǎo , xiǎo Wáng zuì jìn cháng kāi yè chē fù xí .

để có thể thi tốt , gần đây tiểu Vương thường thức đêm ôn bài .

13. 打交道 = 交往 :dǎ jiāo dào  = jiāo wǎng

giao tiếp , tiếp xúc …

vd : 想解决民工问题首先应该学会跟他们打交道。

xiǎng jiě jué mín gōng wèn tí shǒu xiān yīng gāi xué huì gēn tā men dǎ jiāo dào.

muốn giải quyết được vấn đề của công nhân thì cần phải học cách tiếp xúc với họ.

14. 出难题 =  为难 :chū nán tí = wéi nán

làm khó cho ai/ cái gì….

vd : 经理最近总是给我出难题。jīng lǐ zuì jìn zǒng shì gěi wǒ chū nán tí .

Dạo này giám đốc thường làm khó cho tôi.

15. 出洋相 = 出丑, 丢脸 :chū yáng xiàng = chū chǒu , diū liǎn

làm trò cười , mất mặt …

vd : 我那天喝醉酒后出了很多洋相。wǒ nà tiān hē zuì le jiǔ hòu chū le hěn duō yáng xiàng .

Hôm đó tôi uống say làm ra những chuyện rất mất mặt.

Luyện nghe hoc tieng hoa giao tiep cap toc thế nào tốt nhất hiện nay ? Học nghe nói tiếng Hoa ở đâu chất lượng nhất Hà nội. Nếu các bạn muốn nghe nói tiếng Trung giỏi LH 0989543912

16. 打招呼 = 说, 告诉:dǎ jiāo dào = shuō , gào sù

chào hỏi , báo …

vd : 这次出差很急,都没来得及跟家里打个招呼。

zhè cì chū chāi hěn jí , dōu méi lái de jí gēn jiā lǐ dǎ ge zhāo hu .

Lần này đi công tác rất vội vì thế không kịp đến chào hỏi gia đình.

17. 伤脑筋 = 烦恼 :shāng nǎo jīn = fán nǎo

buồn phiền , phiền muộn…

vd : 为了孩子上学的事情,小花伤绣了脑筋。wèi le hái zi shàng xué de shì qíng , xiǎo huā shāng xiù le nǎo jīn .

vì chuyện nhập học của con mà tiểu Hoa rất phiền lòng.

18. 走后门儿 = 托关系 :zǒu hòu mén = tuō guān xi

đi cửa sau , nhờ vả quan hệ…

vd : 他不想靠实力,总想着走后门儿。tā bù xiǎng kào shí lì , zǒng xiǎng zhe zǒu hòu ménr .

nó không muồn dựa vào thực lực mà muốn đi cửa sau.

19. 走弯路 = 比喻作无效劳动:zǒu wān lù = bǐ yù zuò wú xiào láo dòng

đi đường vòng , làm việc không hiệu quả

vd : 因为没经验,开始时走了不少弯路。yīn wèi méi yǒu jīng yàn , kāi shǐ shí zǒu le bù shǎo wān lù .

bởi vì không có kinh nghiệm nên khi mới bắt đầu khá là không hiệu quả.

20. 不像话 = 过分 :bú xiàng huà = guò fèn

quá đáng …

vd : 用这种态度跟父母说话可真不像话。 yòng zhè zhǒng tài dù gēn fù mǔ shuō haù kě zhēn bú xiàng huà .

dùng thái độ này để nói chuyện với bố mẹ thật là quá đáng.

Tự Học Tiếng Trung

Là người vui tính, hòa đồng, thích chia sẻ những điều bổ ích đến cộng đồng

Related Articles

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Back to top button